Австралийская исследовательница Присцилла Данстен выпустила книгу со словарем и открыла школу для обучения родителей искусству общения с новорожденными. Данстен утверждает, что младенцы издают вовсе не бессмысленные звуки, и берется их перевести. Началось с того, что музыкальный слух Данстен уловил различия в звуках, издаваемых ее новорожденным сыном. Пытливая мамаша-исследовательница решила систематизировать их, отслеживая взаимосвязь между разными возгласами и последующим поведением младенца. И выяснила, что каждому состоянию соответствует вполне конкретный возглас. По мнению Данстен, ребенок с самого рождения участвует в коммуникациях и докладывает о своих ощущениях. Причем «осмысленный» возглас длится сравнительно недолго, позже он переходит в истерический визг или «непереводимую игру слов».
Исследовательница вывела пять главных ощущений и пять главных «изречений» младенца. «Ня» или «не» означает — есть хочу. «Э-э» или «эи» — объелся, могу срыгнуть. «Ау» или «оу», «оы» — оставьте в покое, хочу спать. «Хе» означает состояние дискомфорта, холодно или жарко, мокро, что-то давит, мешает. «Иэо» или «иэу» возвещает о том, что малыша мучают газы. Данстен считает, что понимание сообщений младенцев поможет родителям правильно с ним обращаться, не заталкивать, к примеру, ему в рот бутылочку с молоком, когда он хочет срыгнуть…
Подобные исследования ученые проводили в разных странах, наблюдая за тысячами гукающих малышей тридцати национальностей. Эти исследования подтвердили результаты Данстен: младенцы вне зависимости от национальности говорят на одном языке, издавая по одинаковым поводам одинаковые звуки.
inno.ru